Moralność płatnicza w branży tłumaczeniowej

W pracy tłumacza często zdarzają się sytuacje, w których zapłata za wykonane usługi przesuwa się diametralnie w czasie. Co należy wtedy zrobić? Jak rozwiązać ten problem? Dowiedz się, czym jest moralność płatnicza i jak funkcjonuje ona w branży tłumaczeniowej! Finansowa sytuacja tłumacza Nie jest tajemnicą, że ilość zleceń wykonywanych przez tłumaczy zależy zarówno od umiejętności…

Dania – Tłumaczenia przysięgłe

Ostatnio poruszałam temat tłumaczeń uwierzytelnionych dokonywanych w Holandii. Dla przypomnienia – są to takie tłumaczenia przysięgłe, które wymagają potwierdzenia za zgodność z oryginałem. Dziś chcę przybliżyć, jak wygląda ta kwestia w innym kraju, a mianowicie w Danii. W Danii tłumaczenia poświadczone mogą być wykonywane wyłącznie przez tłumaczy przysięgłych. Co szczególnie istotne, w przypadku Polski i…

Holandia – Tłumaczenia przysięgłe

Zapewne wiesz, że tłumaczenie dokumentów, takich jak np. ✔️odpis aktu urodzenia, ✔️dowód rejestracyjny pojazdu czy ✔️umowa najmu, wymagają nie tylko dokonania tłumaczenia przez tłumacza przysięgłego, ale również potwierdzenia zgodności tłumaczenia z oryginałem. Dokonać tego może jedynie upoważniona osoba! Ten typ tłumaczeń nazywamy tłumaczeniami uwierzytelnionymi, a zasady ich dokonywania mogą różnić się w odniesieniu do konkretnych…