Zapewne wiesz, że tłumaczenie dokumentów, takich jak np. ✔️odpis aktu urodzenia, ✔️dowód rejestracyjny pojazdu czy ✔️umowa najmu, wymagają nie tylko dokonania tłumaczenia przez tłumacza przysięgłego, ale również potwierdzenia zgodności tłumaczenia z oryginałem. Dokonać tego może jedynie upoważniona osoba!
Ten typ tłumaczeń nazywamy tłumaczeniami uwierzytelnionymi, a zasady ich dokonywania mogą różnić się w odniesieniu do konkretnych krajów.
Czy wiesz, jak kwestia ta wygląda w Holandii?
Warto wiedzieć, że rejestr tłumaczy przysięgłych języka polskiego i niderlandzkiego, którzy są uprawnieni do wykonania zawodu tłumacza przysięgłego na terenie Królestwa Niderlandów można znaleźć na stronie biura BTV – podlegającego niderlandzkiemu ministrowi sprawiedliwości.
Jeśli potrzebujesz pomocy lub porady w tym zakresie – serdecznie zapraszam do kontaktu!